AEDE 21

Le petit train de la baie de Somme

Le Crotoy Le petit train  encre aquarell

Rodrigo Durand

La couleur des wagons telle les toiles

de Van Gogh dans le sud, près d’Arles,

la fumée noire et insouciante qui s’échappe

telle une pensée sécrète de Soulages,

le vert des sols, les pâturages,

comme les nymphéas réveillés

par les rêves givernois de Monet.

Le ciel habillé en bleu et en rose

comme chaque moment créateur

de Picasso dans sa grandeur…

 

Ce petit train qui file heureux

à travers le temps et les saisons

est un doux voyage pour les yeux,

un éclair luisant d’émotions.

El color de los vagones como telas

de Van Gogh en el sur cerca de Arles,

el humo negro sin trabas que se escapa

como un pensamiento secreto de Soulages,

el verde de los suelos, los pastizales

como las ninfas despertadas

por los sueños giverneses de Monet.

El cielo vastido de azul y de rosado

como cada momento creador

de Picasso en su esplendor…

 

Este pequeño tren que corre alegre

a travéz del tiempo y las estaciones

es un dulce viaje para los ojos,

un rayo brillando de emociones.

La Vérité

Visages_multiples_ref_05919n_encre_aquar

Rodrigo Durand

En disant la vérité,
s’illumine mon regard,
mon vrai visage fait place
au masque blanc du mensonge.

En osant la vérité,
je retrouve mes couleurs
et mon enfance perdue
reviens avec  innocence.

La verdad

Al decir la verdad,
se ilumina mi mirada,
mi rostro verdadero reemplaza
la blanca máscara de la mentira.

Al osar la verdad
retomo mis colores,
y mi infancia perdida
regreza con inocencia.

Le vieux couple

le vieux couple.png

Rodrigo Durand Campos

Le vieux couple

 

La pâleur froide de l’hiver
cède sur la douce chaleur
qu’envahi leur cœur
dés qu’ils mêlent leurs regards.

Ils connaissent leurs visages
tout le long de la journée,
mais celui qui leur souris
est de loin leur préféré.

La vieja pareja

La palidez fría del invierno
cede bajo el dulce calor
que invade sus corazones
cuando entrelazan sus miradas.

Conocen todos sus rostros
a lo largo de la jornada,
pero ese que les sonríe
es de lejos, preferido.
 

La metisse

LA METISSE.jpg

Rodrigo Durand

L’arc en ciel de son regard
n’a d’égal que ses boucles
de pierres originales
qui ornent son visage.

Et la joie qui s’échappe
de ses lèvres tropicaux,
n’a d’égal que la mienne
au moment de la croiser,
peu importe  la ville ou la rue,
de moment qu’elle me souris.
 

La mestiza

El arco iris de su mirada
solo se iguala a lsus aros
de piedras originales
que adornan su rostro.

Y la alegría que se escapa
de sus labios tropicales,
solo se iguala a la mía
al momento de cruzarla,
poco importa la calle o la ciudad,
mientras ella me sonría.
 

L'Effet

L'EFFET.jpg

Rodrigo Durand

Des idées s’entrechoquent,
le front est ardent,
les yeux brillent
et la bouche est close…
D’une oreille attentive,
je viens d’entendre ton prénom.

El efecto

Las ideas se entrechocan,
la frente está ardiente,
los ojos brillan
y la boca está cerrada…
De una oreja atenta,
vengo de escuchar tu nombre.